もっと見る see more 閉じる close all

【2019/1月~】お知らせ
ここ最近は更新が月1~2回になっていますが、
マイペースでやっていきます。


メリル映画 放映情報(BS/CS)
スターチャンネル (4/13 4/15)レモニー・スニケットの世にも不幸せな物語
スターチャンネル (4/20 4/29)クレイマー、クレイマー
スターチャンネル (4/27)恋におちて
女性チャンネルLaLa(4/30)マダム・フローレンス!

エマ・トンプソンの代理

2016/07/16 comment: 0

*エンジェルス・イン・アメリカ/TV


間違いあり英文、和訳あり
2003年エマ・トンプソンがNYWIFTを受賞し、メリル・ストリープが代理で賞を受け取りスピーチをしています。これもおもしろいです。スピーチの雰囲気からエマ・トンプソンとの仲がどんな感じなのかもわかります(笑)

NYWIFT:New York Women in Film and Television Muse Awards

エマ・トンプソンとは、エイズと同性愛への偏見を主題にした『エンジェルス・イン・アメリカ』で共演していて、2人のキスシーンがあるようなんですが、メリルから学んだことは「たとえレズビアンでなかったとしても舌を使わなければなりません」
 つ、つかってたのね。。。w

ちなみにこの授賞式の日、メリルの乗ったリムジンが交通渋滞に巻き込まれ受賞式(ヒルトンホテル)の出番に間に合わない時間になってきたため、車を降りて地下鉄に飛び乗ってギリギリ出番に間に合ったそうです。地下鉄に居合わせた人はビックリだったでしょうね(笑)うらやましい。


(Marissa Hallさんより) ※もとはSimplyStreepさんの動画のようです



↓間違いあり↓
Thank you very much. Well... Emma is abroad, is used... as you know, she is a great broad, (laughter) she is just broad-minded and broad in the beam and (laughter) broad vision... and she's just, you know... you go through life if your think, well... my really my best my great friends are my old friends, but I was lucky enough to make an old friend this last year when I got to Emma, and I love her and I'm really proud to be here on her behalf, and you know, this is called "women in film" it's not cold in here at all. (laughter) so little warm really. (laughter) Emma and I made a lot of fun of "Angels in America" while we're making it, now it's really ideal, hahaha... (laughter) We not have it. You know we had fun, are added to expand which is... I don't know. Anyway, is there an award? Or do I get anything? Or... (laughter) thank you very much! I have this Emma, and I'll put it on the teeny tiny little space on my mantle where there aren't any awards. (laughter) that's how I know you'll come see me again, you little piggy. (laughter) I love you and you deserve this great honor, you're brilliant. and when you provide me something, that's what I don't know. Congratulations Emma! We love you.

broad minded:(心や考え方などが)寛大な、 broad in the beam:(人)尻が大きい、太った、 a broad vision:広い視野。
問題は「she is a great broad」このあと笑いが起きているので冗談を言っている箇所。英和辞書でイマイチわからない時は英英辞書の出番です(笑)broad:Usually Offensive. a term used to refer to a woman. 女性について言うときは通常不快(侮辱的)な意味だそうです。(dictionary.comより)


↓意訳・誤訳あり↓
どうもありがとうございます。エマはいま海外に行っていて、、、みなさんご存知のように彼女はひっどい女です。また彼女は心が広く、お尻はでかく、広い視野を持っています。ひとはそれぞれ自分の道を歩んでいるわけですが、考えてみると私の本当に素晴らしい一番の友人は昔からの友人です。けれど幸運なことに昨年そのような大切な友となるエマと出会いました。彼女はとても大切な人で今日彼女の代わりにここに立てて光栄です。この賞は「women in film」と言われて(called)いますが、ここはちっとも寒く(cold)ないわね。ちょっと暑いくらいよ(←たぶん地下鉄から走ってきたので)。エマと私は『エンジェルス・イン・アメリカ』の撮影中とっても楽しいことがいっぱいありました。いま理想的な♡関係よ。私たち、関係♡は持っていません。楽しかったことをこれ以上どう説明したらいいかわからないけれど。ところで、これって授賞式よね?何か貰えないのかしら??(渡し忘れていたものを受け取って)どうもありがとうございます!エマ、もらったわよ。これは我が家のとってもちっちゃなささやかな飾り棚にでも置いておくわね。そこには他の(私の)賞は置いていないし。これを取りに来てくれたらまた会えるから棚を見ながら楽しみにしているわ、私のかわいい子ブタちゃん。心から大切な友だちのエマ、あなたはこの偉大な賞を受賞するにふさわしく、本当に素晴らしいです。(代理をしたので)お礼に何かあるのかしらね。おめでとうエマ!みんなあなたが大好きよ。


関連記事

コメント

非公開コメント

プロフィール

Author:ゆるり
見る映画は映画全般ではなく、ほとんどメリル・ストリープ映画だけ。未見作品もまだまだありますが、映画の制作裏話やメリルのスピーチやトーク番組を紹介しています。

(注)最新情報をお届けすることはなく、ひたすら過去のことを書いています。英文や和訳は間違いだらけですので参考程度にお願いします。
(2015.9.14 ~)

最新記事

DVDラベル(心みだれて) 2019/04/11
DVDラベル(愛と精霊の家) 2019/03/13
トーク番組(オリヴィア・コールマン)祝!アカデミー主演女優賞 2019/02/28
ジェーン・フォンダのAFI受賞スピーチ 2019/01/26
続けることの大変さと着地点の難しさ 2018/12/18

カテゴリ (五十音)

*印は未見作品